Back To Index  <<  Back To Templates

active Template  Übersetzung

Id 1.2.40.0.34.6.0.11.2.8
ref
at-cda-bbr-
Gültigkeit ab 2023‑04‑13 11:01:52
Status active Aktiv Versions-Label 1.0.2+20230717
Name atcdabbr_section_Uebersetzung Bezeichnung Übersetzung
Beschreibung
Subsection für die Übersetzung des narrativen Textes
Die Angabe des languageCode erfolgt durch Angabe eines Codes aus dem Value Set ELGA_HumanLanguage. Optional kann an diesen, mit Bindestrich getrennt, die Angabe des Landes aus ISO-Codelisten angefügt werden.
Kontext Elternknoten des Template-Element mit Id 1.2.40.0.34.6.0.11.2.8
Klassifikation CDA Section level template
Offen/Geschlossen Geschlossen (nur definierte Elemente sind erlaubt)
Benutzt von / Benutzt
Benutzt von 2 Transactions und 35 Templates, Benutzt 2 Templates
Benutzt von als Name Version
at-pflege-transaction-2 Transaktion draft Pflegesituationsbericht (v3) 2025‑06‑26
at-pflege-transaction-3 Transaktion draft Entlassung Pflege (v3) 2025‑06‑26 12:44:17
1.2.40.0.34.6.0.11.2.141 Containment active Mobilität (1.0.0+20260204) 2025‑07‑09 16:49:09
1.2.40.0.34.6.0.11.0.25 link active Pflegesituationsbericht (1.0.0++20260204) 2025‑06‑25 13:49:44
1.2.40.0.34.6.0.11.0.26 link active Entlassung Pflege (1.0.0+20260204) 2025‑06‑24 15:05:36
1.2.40.0.34.6.0.11.2.142 Containment active Körperpflege und Kleiden (1.0.0+20260204) 2025‑07‑09 17:24:34
1.2.40.0.34.6.0.11.2.143 Containment active Ernährung (1.0.0+20260204) 2025‑07‑09 17:28:29
1.2.40.0.34.6.0.11.2.144 Containment active Ausscheidung (1.0.0+20260204) 2025‑07‑09 17:31:00
1.2.40.0.34.6.0.11.2.145 Containment active Hautzustand (1.0.0+20260204) 2025‑07‑09 17:36:03
1.2.40.0.34.6.0.11.2.146 Containment active Atmung (1.0.0+20260204) 2025‑07‑09 17:38:22
1.2.40.0.34.6.0.11.2.147 Containment active Schlaf und Ruhe (1.0.0+20260204) 2025‑07‑09 17:39:27
1.2.40.0.34.6.0.11.2.148 Containment active Schmerz (1.0.0+20260204) 2025‑07‑09 17:40:12
1.2.40.0.34.6.0.11.2.149 Containment active Orientierung und Bewusstseinslage (1.0.0+20260204) 2025‑07‑09 17:41:22
1.2.40.0.34.6.0.11.2.150 Containment active Soziales Umfeld und Verhalten (1.0.0+20260204) 2025‑09‑02 12:32:55
1.2.40.0.34.6.0.11.2.151 Containment active Kommunikation und Interaktion (1.0.0+20260204) 2025‑07‑09 17:44:34
1.2.40.0.34.6.0.11.2.152 Containment active Rollenwahrnehmung und Sinnfindung (1.0.0+20260204) 2025‑07‑09 17:45:40
1.2.40.0.34.6.0.11.2.153 Containment active Pflegerelevante Informationen zur medizinischen Behandlung (1.0.0+20260204) 2025‑07‑09 17:46:56
1.2.40.0.34.6.0.11.2.154 Containment active Medikamentenverabreichung (1.0.0+20260204) 2025‑07‑09 17:50:31
1.2.40.0.34.6.0.11.2.155 Containment active Entlassungsmanagement / Pflege- und Betreuungsumfang (1.0.0+20260204) 2025‑07‑09 17:51:25
1.2.40.0.34.6.0.11.2.157 Containment active Assessments (1.0.0+20260204) 2025‑07‑09 21:11:36
1.2.40.0.34.6.0.11.2.158 Containment active Pflegeintervention (1.0.0+20260204) 2025‑07‑09 21:11:36
1.2.40.0.34.6.0.11.2.159 Containment active Pflegeziel (1.0.0+20260204) 2025‑07‑09 21:11:36
1.2.40.0.34.6.0.11.2.161 Containment active Vitalparameter und Messergebnisse - codiert (1.0.0+20260204) 2025‑07‑16 08:31:32
1.2.40.0.34.6.0.11.2.162 Containment active Pflegediagnosen - codiert (1.0.0++20260204) 2025‑07‑20 10:50:26
1.2.40.0.34.6.0.11.2.163 Containment active Pflegediagnosen - uncodiert (1.0.0+20260204) 2025‑07‑20 10:50:26
1.2.40.0.34.6.0.11.2.46 Containment active Vitalparameter - kodiert (1.1.0+20210219) 2021‑02‑19 12:03:03
1.2.40.0.34.6.0.11.2.61 Containment active Willenserklärungen und andere juridische Dokumente (1.2.0+20250716) 2025‑07‑16 07:32:56
1.2.40.0.34.6.0.11.2.62 Containment active Willenserklärungen und andere juridische Dokumente - Subsektion (1.0.0+20210219) 2021‑02‑19 11:58:06
1.2.40.0.34.6.0.11.2.68 Containment active Vitalparameter - uncodiert (1.1.0+20250716) 2025‑07‑16 13:23:58
1.2.40.0.34.6.0.11.2.69 Containment active Brieftext (1.0.1+20210628) 2021‑06‑28 11:19:35
1.2.40.0.34.6.0.11.2.70 Containment active Abschließende Bemerkung (1.0.1+20210628) 2021‑06‑28 11:25:03
1.2.40.0.34.6.0.11.2.71 Containment active Beilagen (1.0.3+20260119) 2026‑01‑13 08:36:31
1.2.40.0.34.6.0.11.2.75 Containment active Anmerkungen (1.0.0+20210219) 2021‑02‑19 11:40:34
1.2.40.0.34.6.0.11.2.76 Containment active Risiken (1.0.0+20210219) 2021‑02‑19 11:57:59
1.2.40.0.34.6.0.11.2.77 Containment active Hilfsmittel und Ressourcen (1.0.0+20210219) 2021‑02‑19 11:46:25
1.2.40.0.34.6.0.11.2.9 Containment active Aktuelle Medikation - unkodiert (1.0.1+20260204) 2026‑01‑14 13:13:41
1.2.40.0.34.6.0.11.2.95 Containment active Messergebnisse - kodiert (1.0.2+20260204) 2026‑01‑14 08:58:07
Benutzt als Name Version
1.2.40.0.34.6.0.11.9.36 Containment active Author Body (1.0.1+20230717) DYNAMIC
1.2.40.0.34.6.0.11.9.3 Containment active Informant Body (1.0.1+20211213) DYNAMIC
Beziehung Version: Template 1.2.40.0.34.6.0.11.2.8 Übersetzung (2021‑06‑28 11:28:05)
ref
at-cda-bbr-

Version: Template 1.2.40.0.34.6.0.11.2.8 Übersetzung (2021‑02‑19 11:58:13)
ref
at-cda-bbr-

Version: Template 1.2.40.0.34.6.0.11.2.8 Übersetzung (2019‑05‑14 15:24:50)
ref
at-cda-bbr-

Adaptation: Template 2.16.840.1.113883.10.12.201 CDA Section (2005‑09‑07)
ref
ad1bbr-
Beispiel
automatische Übersetzung durch ein Gerät
<section>
  <templateId root="1.2.40.0.34.6.0.11.2.8"/>  <id root="1.2.3.999" extension="myExt"/>  <title>Allergie ed Intolleranze</title>  <text>Nessuna Allergia Nota</text>  <languageCode code="it-IT"/>  <author>
    <!-- Zeitpunkt der Erstellung -->
    <time value="20191224082015+0100"/>    <assignedAuthor>
      <!-- Geräte Identifikation (oder nullFlavor) -->
      <id root="86562fe5-b509-4ce9-b976-176fd376e477"/>      <!-- Geräte Beschreibung -->
      <assignedAuthoringDevice>
        <manufacturerModelName>Good Health System</manufacturerModelName>        <softwareName>Best Health Software Application</softwareName>      </assignedAuthoringDevice>
      <representedOrganization>
        <id root="1.2.40.0.34.99.3"/>        <!-- Name der Organisation -->
        <name>Amadeus Spital, 1. Chirurgische Abteilung</name>        <!-- Kontaktdaten der Organisation -->
        <telecom value="tel:+43.6138.3453446.0"/>        <telecom value="mailto:chirurgie@amadeusspital.at"/>        <addr>
          <streetName>Mozartgasse</streetName>          <houseNumber>1-7</houseNumber>          <postalCode>5350</postalCode>          <city>St.Wolfgang</city>          <state>Salzburg</state>          <country>AUT</country>        </addr>
      </representedOrganization>
    </assignedAuthor>
  </author>
</section>
Beispiel
manuelle Übersetzung durch eine Person
<section>
  <templateId root="1.2.40.0.34.6.0.11.2.8"/>  <id root="1.2.3.999" extension="myExt"/>  <title>Allergie ed Intolleranze</title>  <text>Nessuna Allergia Nota</text>  <languageCode code="it-IT"/>  <author>
    <!-- Zeitpunkt der Erstellung -->
    <time value="20191224082015+0100"/>    <assignedAuthor classCode="ASSIGNED">
      <!-- Identifikation des Verfassers des Dokuments -->
      <id root="1.2.40.0.34.99.111.1.3" extension="1111" assigningAuthorityName="Amadeus Spital"/>      <!-- Fachrichtung des Verfassers des Dokuments -->
      <code code="107" displayName="Fachärztin/Facharzt für Chirurgie" codeSystem="1.2.40.0.34.5.160" codeSystemName="ELGA_Fachaerzte"/>      <!-- Kontaktdaten des Verfassers des Dokuments -->
      <telecom value="tel:+43.1.40400"/>      <telecom value="mailto:herbert.mustermann@organization.at"/>      <assignedPerson classCode="PSN" determinerCode="INSTANCE">
        <!-- Name des Verfassers des Dokuments -->
        <name>
          <prefix qualifier="AC">Univ.-Prof. Dr.</prefix>          <given>Isabella</given>          <family>Stern</family>        </name>
      </assignedPerson>
      <!-- Organisation, in deren Auftrag der Verfasser des Dokuments die Dokumentation verfasst hat -->
      <representedOrganization>
        <id root="1.2.40.0.34.99.3"/>        <!-- Name der Organisation -->
        <name>Amadeus Spital, 1. Chirurgische Abteilung</name>        <!-- Kontaktdaten der Organisation -->
        <telecom value="tel:+43.6138.3453446.0"/>        <telecom value="mailto:chirurgie@amadeusspital.at"/>        <addr>
          <streetName>Mozartgasse</streetName>          <houseNumber>1-7</houseNumber>          <postalCode>5350</postalCode>          <city>St.Wolfgang</city>          <state>Salzburg</state>          <country>AUT</country>        </addr>
      </representedOrganization>
    </assignedAuthor>
  </author>
</section>
Item DT Kard Konf Beschreibung Label
hl7:section
@classCode
cs 0 … 1 F DOCSECT
@moodCode
cs 0 … 1 F EVN
hl7:templateId
II 1 … 1 M HL7 Austria - Übersetzung
@root
uid 1 … 1 F 1.2.40.0.34.6.0.11.2.8
hl7:id
II 0 … 1
wo [not(@nullFlavor)]
hl7:title
ST 1 … 1 M Titel der Section in der Übersetzung
hl7:text
SD.TEXT 1 … 1 M Text der Section in der Übersetzung
hl7:languageCode
CS 1 … 1 M Sprachcode für die Übersetzung
  CONF
Der Wert von @code MUSS gewählt werden aus dem Value Set 1.2.40.0.34.10.173 ELGA_HumanLanguage (DYNAMIC)
  Beispiel
Angabe mit Landescode
<languageCode code="it-IT"/>
  Beispiel
Angabe ohne Landescode
<languageCode code="it"/>
hl7:author
0 … * R Mit der Angabe des Autors kann die Qualität der Übersetzung - automatisch durch ein Gerät oder manuell durch eine Person - zum Ausdruck gebracht werden.
Beinhaltet 1.2.40.0.34.6.0.11.9.36 Author Body (DYNAMIC)
hl7:informant
0 … * R Beinhaltet 1.2.40.0.34.6.0.11.9.3 Informant Body (DYNAMIC)